Jovana Trandafilović: Francuski jezik povezuje ljude

Tamara Radovanović 2019.
Komentari

Studentkinja master studija na Departmanu za francuski jezik i književnost Filozofskog fakulteta Jovana Trandafilović osvojila je prvu nagradu na Festivalu frankofonih studenata centralne i istočne Evrope, koji organizuje Frankofonska univerzitetska agencija. Festival je održan u periodu od 1. do 5. jula u Plovdivu.

Foto: www.filfak.ni.ac.rs

Ovaj festival održan je osmi put i okupio je učesnike iz 16 zemalja, kao što su Srbija, Bosna i Hercegovina, Mađarska, Ukrajina, Rusija, Azerbejdžan, Jermenija, Gruzija i druge. Učesnici su sami birali kategoriju u kojoj će se takmičiti, a mogli su da odaberu ples, pozorište, uličnu umetnost, kreiranje video igara ili frankofonu pesmu. Jovana Trandafilović je odabrala radionicu posvećenu pozorišnoj umetnosti, pa je za glumu u kratkom komadu osvojila prvo mesto. Kao nagradu dobila je povratnu avionsku kartu za put u jednu frankofonu zemlju u Evropi po izboru. Jovana je za Studentski dnevni list govorila o utiscima sa festivala, francuskom jeziku, kao i o tome na koji način studenti mogu dobiti informacije o ovakvim događajima.

Kako si odlučila da se prijaviš na festival?

Jovana: Za festival sam saznala preko kolege, koji je tu informaciju podelio u našoj grupi na Fejsbuku. Videla sam da se festival sastoji iz zanimljivih radionica, a naročito me je privukla pozorišna radionica. Tada sam pomislila da bi to bilo jedno zanimljivo i korisno iskustvo.

Otkud ljubav prema glumi?

Jovana: Još u osnovnoj školi sam stalno nešto glumila. Volim književnost, a književnost i pozorište su usko povezani. Profesor sa Departmana za francuski jezik i književnost Vladimir Đurić uveo je moje kolege i mene u dramsku sekciju, pa smo formirali trupu Balkanske precioze. Učestvovali smo na dosta festivala, gde smo izvodili predstave na francuskom jeziku. 

Koja je bila tvoja uloga i kako si se pripremala?

Jovana: Čitav festival je bio u znaku video-igara, pa je trebalo da osmislimo uloge koje su povezane sa tim. Glumila sam mamu dečaka koji mnogo igra video-igre, a smatram da su drugi takmičari bili još kreativniji, pa su glumili Super Marija i slično. Sami smo pisali scenario i sami smo se pripremali, a na kraju je sve to ispalo zabavno i puno smo se smejali. 

francuski festival 2

Foto: www.filfak.ni.ac.rs

Šta ti je, osim prve nagrade, doneo ovaj festival?

Jovana: Srela sam koleginicu sa osnovnih studija, koja je master upisala u Novom Sadu, a nisam ni znala da se prijavila. To je bilo baš prijatno iznenađenje. Naravno, tu su nova prijateljstva, iskustvo i puno uspomena. Takođe, naučila sam i neke reči na drugim jezicima, poput albanskog. Naučila sam i dosta o životu u tim zemljama, naročito o njihovoj sadašnjici, koja je prilično slična našoj. Imamo vrlo slične probleme. U svakom slučaju, bilo je opušteno i zanimljivo. Puno smo se družili, a za takmičarski deo smo se pripremali usput. Ne može da ne bude zanimljivo kada imate toliko različitih kultura na jednom mestu. Najzanimljivije mi je bilo slušati o Azerbejdžanu, Jermeniji i drugim zemljama koje nam nisu toliko bliske. Mi sa područja bivše Jugoslavije smo se udružili i zajedno predstavljali sve te zemlje, kao jedan tim. To smo odlučili spontano, pošto nam je palo na pamet da nema razloga da se takmičimo posebno, kad možemo da udružimo snage.

Na festivalu mogu učestvovati i oni koji ne studiraju francuski jezik i književnost. U kojoj meri ti je, ipak, pomoglo to što studiraš ovaj jezik?

Jovana: Svakako sam imala prednost zbog toga. Tamo smo svi bili amateri kada je reč o glumi, ali činjenica da studiram francuski mi je baš značila, naročito mi je pomogla dramska sekcija.

Da li si odlučila kada ćeš iskoristiti svoju nagradu i gde ćeš putovati?

Jovana: Avionsku kartu koju sam dobila mogu da iskoristim do kraja godine, ali još uvek nisam odlučila gde ću ići. Volela bih da posetim Belgiju, pa da odatle odem i do Amsterdama. Volela bih i da ponovo odem u Aras, gde sam već bila preko studentske razmene.

Kako studenti mogu dobijati informacije o ovakvim događajima?

Jovana: Uglavnom nas informišu profesori i kod njih se studenti prijavljuju. Problem je sa stvarima koje nisu usko vezane za fakultet, poput ovog festivala. O njima studenti nisu dovoljno informisani. Frankofonska univerzitetska agencija često postavlja informacije na svoj sajt, pa bi bilo dobro redovno to proveravati. 

francuski festival 3

Foto: www.filfak.ni.ac.rs

Šta bi poručila ljudima koji žele da studiraju francuski jezik ili su nedavno upisali taj smer?

Jovana: Najpre, da se ne plaše da pričaju i greše. Imam kolege koje je strah da govore na francuskom, iako znaju. To je veliki problem. Čovek mora mnogo da pokušava i da greši da bi bilo šta usavršio. Kod nas je bilo ljudi koji su upisali francuski sa elementarnim znanjem, pa su ga usavršili. Takođe, mislim da nije dovoljno samo ići na predavanja, neophodno je čitati knjige i novine na francuskom, čak i recepte. Što se tiče samih studija, one svakako pružaju mnogo mogućnosti. Ljudi često imaju predrasude i misle da će svi koji studiraju bilo koji jezik biti profesori jednog dana. Sada su, na primer, aktuelni prevodioci u IT kompanijama. Dobra stvar je i to što se tokom studiranja može dosta putovati.

Kako ti doživljavaš francuski jezik?

Jovana: Ima dosta klišea, ali francuski stvarno jeste melodičan jezik. Takođe, on povezuje ljude. Šta bi drugo povezalo neku studentkinju iz Jeremenije ili Azerbejdžana i mene? Eto, francuski nas je povezao. Ipak, smatram da kod nas nije dovoljno cenjen i da ljudi mnogo više cene nemački, zbog toga što smatraju da je korisniji i uče ga da bi otišli u Nemačku da rade. Mnogi misle i da je francuski pretežak, a stvarno nije. Ja nisam išla u gimnaziju, već sam turistički tehničar, pa je ljudima neobično to što studiram jezik. Oduvek volim strane jezike, naročito engleski i francuski. Međutim, engleski je svuda oko nas, pa sam odlučila da upišem francuski. 

Koji su tvoji dalji planovi?

Jovana: Planiram da na jesen završim sa master studijama, a doktorske studije bih volela da upišem u Arasu. Mislim da je mnogo lakše studirati francuski tamo gde je on svuda oko tebe. Ovde je nekada veliki problem pronaći neku knjigu, pa se snalazimo na različite načine. Naravno, i ovde je divno studirati, ali želim i da izađem iz zone komfora, pa bih volela čak da odem u Aras potpuno sama.

Ključne reči: jovana trandafilović , francuski jezik , Filozofski fakultet u Nišu , Departman za francuski jezik i književnost , plovdiv , Festivalu frankofonih studenata centralne i istočne Evrope , studentski zivot ,

Komentari

Morate biti registrovani i prijavljeni da biste ostavili komentar.